Vai al contenuto


Foto

Un Sogno: Sottotitoli A Tutti I Video Sulla Boxe


  • Effettua l'accesso per rispondere
Questa discussione ha avuto 8 risposte

#1 Hurricane

Hurricane

    affermato :.

  • Membri
  • StellaStellaStella
  • 830 Messaggi:

Inviato 06 nov 2017 - 14:17

Spesso mi perdo nei meandri di youtube e i suoi millemila video sulla boxe, interviste, documentari, commenti, vecchie dirette tv, e quant'altro, ma aimhè tutta roba in lingua originale. Ed è un limite immenso per me, che vorrei sempre vedere tutto sapere tutto, pareri commenti trivia e chi più ne ha più ne metta. Youtube è una miniera di informazioni, in generale e su questo meraviglioso mondo, ma mi rendo conto di quanto sia limitante non comprendere bene l'inglese e/o non avere dei sottotitoli nella nostra lingua madre, sotto ogni video di questo genere. 

Secondo voi è una cosa che accadrà mai? sarebbe meraviglioso 



#2 KingArtur

KingArtur

    introdotto :.

  • Membri
  • Stella
  • 78 Messaggi:

Inviato 06 nov 2017 - 15:56

Puoi mettere i sottotitoli automatici. Se capisci anche poco l'inglese, riesci a seguire il discorso.
Purtroppo l'italiano non ha futuro, siamo noi a doverci adeguare e ad imparare l'inglese

#3 Hurricane

Hurricane

    affermato :.

  • Membri
  • StellaStellaStella
  • 830 Messaggi:

Inviato 06 nov 2017 - 16:35

I sottotitoli automatici sono un disagio pazzesco. non sono assolutamente attinenti e depistano completamente la visione, a quel punto si fa prima a cercare di capire i contenuti direttamente in lingua originale che non a interpretare il significato della traduzione italiana. 

Siamo nel 2017 e hanno fatto di tutto con internet, chissà se faranno mai questo upgrade sulle traduzioni automatiche fatte BENE su tutti i video...



#4 gianca

gianca

    .: mod :.

  • gianca
  • 14750 Messaggi:

Inviato 06 nov 2017 - 22:52

Io ci capisco poco ma mi pare di capire che sia possibile aggiungere sottotitoli italiani ai video di Youtube.

Qui:


Oh! Capitano, mio Capitano, il tremendo viaggio è compiuto (...) Ma o cuore, cuore, cuore,O stillanti gocce rosse. Dove sul ponte giace il mio Capitano.Caduto freddo e morto. O Capitano, mio Capitano, levati e ascolta le campane.Levati, per te la bandiera sventola, squilla per te la tromba;Per te mazzi e corone e nastri; per te le sponde si affollano;Te acclamano le folle ondeggianti, volgendo i cupidi volti.(...) Il mio Capitano tace: le sue labbra sono pallide e serrate(...);La nave è ancorata sicura e ferma ed il ciclo del viaggio è compiuto.Dal tremendo viaggio la nave vincitrice arriva col compito esaurito,Esultino le sponde e suonino le campane!Ma io con passo dolorante passeggio sul ponte, ove giace il mio Capitano caduto freddo e morto. (W. Withman)  :birgsal:

 

 

 

 


#5 Hurricane

Hurricane

    affermato :.

  • Membri
  • StellaStellaStella
  • 830 Messaggi:

Inviato 07 nov 2017 - 14:34

Gianca certo che si possono mettere i sottotitoli in italiano, ma come detto sopra, la traduzione automatica (perchè è di questo che si tratta), fa semplicemente cagare. I video che prevedono dei sottotitoli "ufficiali", cioè creati apposta per un video, sono pochissimi. Nel 90% dei casi, non c'è nessun sottotitolo ufficiale, ancor più quando parliamo di video sulla boxe. Ci si dovrebbe affidare alla traduzione automatica, ma per l'appunto fa cagare (anche perchè spesso il linguaggio usato da molto boxer è una sorta di slang)



#6 gianca

gianca

    .: mod :.

  • gianca
  • 14750 Messaggi:

Inviato 07 nov 2017 - 17:24

Verissimo. Non rimarrebbe che cercare un software di traduzione su Google. Pare che esistano.


Oh! Capitano, mio Capitano, il tremendo viaggio è compiuto (...) Ma o cuore, cuore, cuore,O stillanti gocce rosse. Dove sul ponte giace il mio Capitano.Caduto freddo e morto. O Capitano, mio Capitano, levati e ascolta le campane.Levati, per te la bandiera sventola, squilla per te la tromba;Per te mazzi e corone e nastri; per te le sponde si affollano;Te acclamano le folle ondeggianti, volgendo i cupidi volti.(...) Il mio Capitano tace: le sue labbra sono pallide e serrate(...);La nave è ancorata sicura e ferma ed il ciclo del viaggio è compiuto.Dal tremendo viaggio la nave vincitrice arriva col compito esaurito,Esultino le sponde e suonino le campane!Ma io con passo dolorante passeggio sul ponte, ove giace il mio Capitano caduto freddo e morto. (W. Withman)  :birgsal:

 

 

 

 


#7 Hurricane

Hurricane

    affermato :.

  • Membri
  • StellaStellaStella
  • 830 Messaggi:

Inviato 08 nov 2017 - 01:15

ma traduzione sempre in tempo reale? cioè mentre vedi il video ?



#8 tucboro

tucboro

    esperto :.

  • Membri
  • StellaStellaStellaStella
  • 1937 Messaggi:

Inviato 08 nov 2017 - 08:31

Sinceramente lascia perdere gli automatismi. Se hai questo grande desiderio fallo sfruttare: comincia a leggere qualcosa in inglese per prendere confidenza e poi giù video a manetta (meglio se di argomento vario). Se hai un orecchio discreto ben presto comincerei a capire qualcosa, poi sempre di più.

#9 tucboro

tucboro

    esperto :.

  • Membri
  • StellaStellaStellaStella
  • 1937 Messaggi:

Inviato 08 nov 2017 - 08:36

Con me non ha funzionato (o meglio: capisco poco specie se vanno veloci) perché ho un orecchio scarso e non ho mai trovato le motivazioni per applicarmi veramente (che significa ore di video ogni settimana). Ma è noto sia un ottimo metodo.




Leggono questa discussione 0 utenti

0 utenti, 0 ospiti, 0 utenti anonimi